Опасные шутки

Вопреки расхожему мнению, немцы любят и умеют шутить, в том числе и о политике. Однако в мрачные времена гитлеровской Германии открыто шутить об устройстве и руководстве государства было крайне опасно, так как за любое инакомыслие можно было поплатиться свободой или даже жизнью. Ведь любой автократ хочет казаться мужественным и грозным правителем, страшным для врагов и благодетельным для своих сторонников, но никак не смешным (а надо сказать, удаётся это немногим). Ещё более опасно было записывать и собирать такие шутки. И всё же люди потихоньку смеялись над страшной властью.

В те смутные годы Германской истории родилось такое понятие как Flüsterwitze, или шутки шёпотом. Они дошли до наших дней, благодаря устным пересказам и записям смельчаков, сделанным в те многотрудные и опасные времена.

Сейчас вы услышите два небольших анекдота из этой категории. Второй, правда, не совсем подходит под это определение, так как относится уже к более позднему, послевоенному периоду.

Незнакомые немецкие слова записывайте в свой словарик и периодически повторяйте (лучше в составе словосочетаний).

по-немецки Перевод

Lacht nur die Sonne

Hitler und Mussolini

Hitler bei einem Treffen mit Musssolini klagt über das schlechte Wetter in Deutschland: „Sie haben es gut, Dutsche(1), über Italien lacht immer die Sonne“.
Musssolini stimmt nicht zu(2): „Was beklagen Sie sich denn, mein Führer(3). Über Italien lacht nur die Sonne – über Deutschland aber die ganze Welt“

Der Verrückte?

Rudolf Heß wird nach seiner Gefangennahme Churchill vorgestellt. Sagt der Premier: So, Sie sind also der Verrückte?
Antwortet Heß: Nein, nur sein Stellvertreter“.


Смеётся только солнце

Гитлер на встрече с Муссолини жалуется на плохую погоду в Германии:
– Вам хорошо (повезло), дуче, над Италией всегда смеётся солнце. Муссолини возражает:
– На что же вы жалуетесь, мой фюрер. Над Италией смеётся только солнце, а над Германией весь мир.

Тот самый сумасшедший?

Рудольф Гесс после ареста представлен Черчилю. Премьер спрашивает:
– Так вы и есть (тот самый) сумасшедший? Гесс отвечает:
Нет, я только его заместитель.

^1Dutsche – итал. Duce, от лат. dux (лидер, вождь)
^2stimmt nicht zu – возражает, не согласен (zustimmen – соглашаться)
^3Führer – вождь, предводитель, лидер; у этого слова есть также много других значений, например: экскурсовод, гид; путеводитель и т.п.
Все анекдоты – оглавление