|
A mind enclosed in language is in prison.
Разум, ограниченный языком, находится в заточении. Симона Вейль | ||
|
Трудности с
языками на слух? Выберите нужный язык и получайте бесплатные аудио-уроки прямо на ваш e-mail! |
Учим английский по фильмам с субтитрамиИзучая английский язык, как и любой другой иностранный, мы сталкиваемся с тем, что вполне понятный на бумаге текст в устной речи англоговорящих превращается в абракадабру, из которой порой удается выделить даже не отдельные слова, а отдельные звуки. Что же делать? Необходима языковая практика!Идеальный вариант, сгонять на год-полгодика в США или Великобританию для практики в устной речи. Но вот только способ это не дешевый, трудоёмкий и не подходит большинству из нас. Второй совсем неплохой вариант – найти в своей среде общения терпеливого американца или англичанина и разговаривать с ним на его родном языке. Правда, и этот способ подходит не всем – американцы и англичане пока к нам массово не мигрируют. Остается третий способ, которым можно воспользоваться не напрягаясь, а именно смотреть не дублированные американские и английские фильмы с субтитрами. Это к тому же довольно приятный способ обучения английскому, особенно разговорному. Какие же преимущества дает просмотр фильмов с субтитрами?
После просмотра нескольких таких «замедленных» сериалов, можно переходить к нормальным англоязычным фильмам. К этому времени вы уже должны кое-что понимать. Какие фильмы выбирать американские или британские, зависит от ваших потребностей: хотите лучше понимать американцев, учите американский вариант, смотря голливудские фильмы. Если нужен британский английский, то можно запросто найти фильмы на британском английском. Хотя для общего развития лучше смотреть и те и другие при этом вы очень скоро заметите разницу между двумя произношениями. Короче говоря, выбирайте любой фильм, который нравится вам. Бизнесмены, возможно, предпочтут фильмы, где действие происходит в офисе, и где используется деловая речь, чтобы подучить термины на английском, использующиеся на деловых переговорах. Женщинам будут интересны мелодрамы. Дети с удовольствием посмотрят мультики или фильмы для семейного просмотра. Единственное, что не стоит выбирать – фильмы, где все стреляет и взрывается, а из всей английской речи можно услышать лишь отборный мат. Хотя, кто-то, возможно, захочет узнать именно английские ругательства и отточить их произношение… Разумеется, в век Интернета можно и нужно использовать его на все сто. Во-первых, в Интернете можно найти и бесплатно скачать или купить нужные фильмы. Во-вторых существуют такие бесплатные сервисы как YouTube, Google Vedeo и им подобные, где можно найти массу клипов и коротких фильмов, в том числе и с субтитрами. Как лучше смотреть, каждый решает для себя сам. Можно сначала просмотреть фильм на русском, чтобы немного ориентироваться в том, кто и что хотел сказать. Кто-то предпочтет, наоборот, посмотреть сначала на английском, ничего не понимая вначале, но стараясь погрузиться в языковую среду. Лучший вариант – совместить эти два способа: смотреть сразу на английском, но с русскими субтитрами, чтобы понять смысл, затем на английском с английскими же субтитрами, чтобы узнавать слова и совместить зрительные и слуховые восприятия. В любом случае хорошо каждый фильм смотреть по несколько раз, и настанет все-таки такой момент, когда вы неожиданно ощутите, что столь непонятная устная речь в начале обучения оказалась легкой и понятной, и перестанете наконец ломать голову над вопросом: Как же все-таки они друг друга понимают??? Читать ещё · Блог · Слушать ; ?> |
|
|
|
||